Κάθομαι και βλέπω σε μερικά site free anime και το έχω παρατηρήσει να γίνεται αρκετές φορές. Μια ολόκληρη σειρά την έχουν σε δύο(συνήθως) εκδόσεις: η μια είναι η αυθεντική στα Γιαπωνέζικα και η άλλη είναι μεταγλωττισμένη στα Αγγλικά. Εγώ κάθομαι και βλέπω αυτήν που είναι στα Γιαπωνέζικα γιατί όταν ακούω λέξεις που δεν τις γνωρίζω, δεν καταλαβαίνω και τι λένε. Ενώ όταν τις βλέπω, είναι κάπως πιο εύκολο να μπω στο νόημα.
Αλλά αυτό που συμβαίνει είναι απάλευτο. Έχουν ολόκληρες σειρές σε δύο εκδόσεις, όπως προανέφερα, και το τελευταίο επεισόδιο της κάθε σειράς το έχουν μόνο σε μία. Και αυτή τυχαίνει να είναι πάντα η Αγγλική έκδοση. Δηλαδή έλεος πια! Τόσο κόπο κάνανε δηλαδή για να βάλουνε μια σειρά στα Γιαπωνέζικα, το τελευταίο επεισόδιο γιατί το χαλάνε έτσι; Χαλάνε και αυτούς που παρακολουθούν τη σειρά. Και να ήταν καμιά καινούρια σειρά, θα 'λεγα "πάει στο διάλο, καινούριο είναι και δεν το πρόλαβαν"(αν και δεν ισχύει κάτι τέτοιο). Αλλά είναι σειρές του '01-'07. Πως γίνεται να μην έχουν την Ιαπωνική έκδοση με τους υπότιτλους;!
Το έχει παρατηρήσει κανένας άλλος αυτό ή μόνο σε εμένα συμβαίνει; Να ξέρω αν είναι να ψάξω για άλλο site να βλέπω τις σειρές που θέλω με αγγλικούς υπότιτλους.